Оперой продирижирует соотечественник композитора Фабио Мастранджело
По традиции, которой скоро уже пятнадцать лет, фестиваль стартует в день апостолов Петра и Павла – небесных покровителей нашего города. Правда, впервые не в Петропавловской крепости, чему есть весомая причина – об этом мы писали вчера в анонсе фестиваля. Поэтому он открывается не русской музыкальной драмой, а драмой итальянской. Маэстро Фабио выбрал «Мадам Баттерфляй», которая будет представлена в Юсуповском саду на Садовой улице.
«Есть оперы, которые у нас, что называется, «на радаре». Мы видим, как они летят, летят, а в конце концов приземляютсяу нас. «Мадама» из их числа», – так в шутку объяснил свой выбор музыкальный руководитель «Оперы – всем», художественный руководитель Санкт-Петербургского государственного Музыкального театра им. Ф.И.ШаляпинаФабио Мастранджело.
И при этом продемонстрировал, что несмотря на почти два десятилетия жизни в России, прекрасное владение русским языком, синьор Фабио остается итальянцем! Ведь в оригинале опера Пуччини называется “Madama Butterfly”. Итальянская опера под управлением итальянского дирижера – ради одного этого стоит сходить на представление!
К тому ж Мастранджело – просто фанат Пуччини! Об этом «по секрету» поведала директор театра и фестиваля Юлия Стрижак. Ведь по окончании Королевской музыкальной академии в Лондоне он написал диссертацию по творчеству Пуччини. Да и на предыдущих фестивалях исполнялись уже и «Манон Леско», и «Турандот», и «Тоска». И вот теперь «Мадама»…
Приведем краткое содержание оперы. Действие происходит в Японии в конце XIX века, в порту Нагасаки. Офицер американского флота Пинкертон женится на юной гейше по имени Чио-Чио-сан, что с японского переводится как «бабочка», а по-английски звучит Баттерфляй. Он сделал это из-за мимолетной страсти, не воспринимая девушку всерьёз. Тем более что по тогдашним законам иностранец мог расторгнуть брак с японкой в одностороннем порядке. Но Чио-Чио-сан верит в его любовь. Ради нее она отрекается от своей религии и семьи, которая ее проклинает… Вскоре Пинкертон покидает молодую жену и уезжает в Америку. Чио-Чио-сан ждёт мужа три года, рожая за это время сына… Но Пинкертон возвращается не один, а с новой американской женой, и хочет забрать их с Чио-Чио-санребенка. В отчаянии обманутая в своих ожиданиях японка кончает жизнь самоубийством…
Приводим содержание потому, что опера будет исполняться на языке оригинала, а на представлении не будет экранов, куда выводится перевод исполняемого текста. Фабио Мастранджело признался, что проблему экранов для представлений на открытом воздухе организаторы фестиваля пока решить не могут…
Впрочем, Юлия Стрижак считает, что попытки прочитать что-либо на экране будут просто мешать слушателям, не дадут им сосредоточиться на музыке, на пении, на голосах. Можно ведь подготовиться к спектаклю, найти либретто в Интернете, наконец, перед началом представления краткое содержание оперы звучит со сцены.
Да и история самого Пуччини ярко доказывает, что дословное понимание текста – не главное для слушателя. Друзья рассказали композитору, что есть английская пьеса «Мадам Баттерфляй», на основе которой тот сможет написать оперу в своем духе. Пуччини поехал в Лондон на представление и, хотя совершенно не понимал по-английски, был настолько потрясен увиденным на сцене, что после спектакля со слезами на глазах бросился на шею драматургу Дэвиду Беласко, умоляя разрешить использовать его пьесу для либретто оперы…
Но опера – это еще и сценическое действо. Декорации, костюмы, мизансцены… О, здесь нам постановщики – режиссер Дмитрий Белянушкин и художник Юлия Гольцова предложат немало интересного! Юсуповский дворец как стена японского дома, открытого, по традиции, в сад, в пространство. Минималистические декорации – бамбуковые деревья и бабочки – иллюстрация к имени Чио-чио-сан. И отсылка к трагическому вмешательству американцев в жизнь не только главной героини, а уже всей Японии – бумажные журавлики, символ скорби и памяти об атомных бомбардировках Хиросимы и Нагасаки в 1945 году.
Последнее надо пояснить. Это отсылка к истории 12-летней девочки Садако Сасаки. Она пережила бомбардировку Хиросимы, но через десять лет заболела лейкемией. Лежа в больнице, Садако узнала о старинной легенде, согласно которой сложивший тысячу журавликов из бумаги может загадать любое желание, и оно обязательно исполнится! Увы, Садако Сасаки успела сложить лишь 644 журавлика…
И еще одна история, которая делает нам ближе историю несчастной Чио-Чио-сан. Произошла она с лейтенантом российского военно-морского флота Владимиром Менделеевым – да-да, сыном великого химика Дмитрия Ивановича Менделеева. Во время стоянки в Нагасаки Владимир также заключил временный брачный договор с японкой, по имени Така Хидесима. Через месяц Владимир отплыл на родину, а Така родила дочь по имени Фудзи. Вот только Менделеев-младший в Японию больше не возвращался, на письма Таки не отвечал, видимо, считая дочку не своей. Зато Дмитрий Иванович Менделеев поверил, что девочка – его внучка. Он вступил с Такой в переписку и стал регулярно оказывал материальную помощь снохе и внучке. Но после его смерти связь с Такой Хидесимой прервалась.
История эта также имеет трагический финал. Владимир Менделеев умер от гриппа в 33 года. Через два года его четырехлетний сын Дмитрий от законного брака в России также умер. Эти утраты укоротили жизнь Дмитрия Ивановича Менделеева. А Така Хидесима с дочерью Фудзи, по сведениям сестры Владимира Ольги, погибли в Японии во время землетрясения 1925 года…
Так что «Мадам Баттерфляй» – вневременная, вечнаяистория о любви, верности, предательстве и смерти…

Программа представления 12 июля 2025 года
Джакомо Пуччини «Мадам Баттерфляй»
Либретто Луиджи Иллика и Джузеппе Джакоза, по мотивам одноимённой драмы Дэвида Беласко
Действующие лица и исполнители:
Чио-Чио-сан, гейша ‒ Ольга Черемных (солистка театра «Зазеркалье»)
Пинкертон, лейтенант ВМФ США ‒ Роман Арндт (солист театра «Зазеркалье», приглашённый солист Мариинского театра)
Шарплес, американский консул ‒ Дмитрий Мулярчик
Судзуки, служанка Чио-Чио-сан ‒ Анастасия Самарина
Горо ‒ Илья Лавелин
Принц Ямадори ‒ Владислав Успенский
Бонза, дядя Чио-Чио-сан – Владислав Климов
Тетка Чио-Чио-сан ‒ Анастасия Чудопалова
Комиссар ‒ Иосиф Пилиев
Чиновник регистратуры ‒ Иван Шмелёв
Кузина Чио-Чио-сан ‒ Мария Бояркина
Кэт, американская жена Пинкертона ‒ Екатерина Теплякова
В составе исполнителей возможны изменения.
Музыкальный руководитель и дирижёр Фабио Мастранджело
Режиссёр-постановщик Дмитрий Белянушкин
Художник-постановщик Юлия Гольцова
Балетмейстер Ирина Ляховская
Симфонический оркестр Музыкального театра им. Ф. И. Шаляпина «Северная Симфония»
Хор Музыкального театра им. Ф. И. Шаляпина
Главный хормейстер Лев Дунаев
Ответственный концертмейстер Ирина Теплякова
Юсуповский сад (Садовая улица 52). Станции метро «Сенная площадь», «Садовая» и «Спасская»
Начало в 17:00
ВХОД СВОБОДНЫЙ
ПРЕДСТАВЛЕНИЯ СОСТОЯТСЯ ПРИ ЛЮБОЙ ПОГОДЕ

